Le mot vietnamien "xệch xạc" peut être traduit en français par "déformé" ou "délabré". Il est souvent utilisé pour décrire des objets qui sont usés, abîmés ou en mauvais état, en particulier des meubles comme les chaises ou les tables.
Dans un contexte plus large, on peut utiliser "xệch xạc" pour décrire non seulement des objets physiques, mais aussi des situations ou des concepts qui sont en désordre ou qui manquent de structure. Par exemple, on pourrait dire que quelque chose est "xệch xạc" s'il manque de clarté ou d'organisation.
Il n'y a pas de variantes directes de "xệch xạc", mais vous pouvez utiliser des adjectifs similaires pour enrichir votre vocabulaire. Par exemple : - Hỏng : cassé, endommagé - Cũ kỹ : vieux, usé
Bien que "xệch xạc" soit principalement utilisé pour parler d'objets, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire une personne qui se sent émotionnellement ou mentalement "déformée" ou "abîmée" par des expériences difficiles.
Voici quelques synonymes que vous pourriez rencontrer : - Mòn : usé (de l'utilisation) - Dè : fragile, tendre (dans le sens d'être en mauvais état)